Brown Bag Series #21 Date: June 13, 2017 Time: 12:20-13:50 Venue: Collaboration Room 3 on the 4th Floor of the Building 18, Komaba Campus, UTokyo Language: Spanish Co-sponsored by the Department of Area Studies (Latin American Studies) Hñäñho phytonymy: etymology, lexical borrowings and neologisms of the plants of the ñäñhos from Amealco, Queretaro Plants are indispensable in the daily life of the ñähños and of the entire human race. Besides being a material resource, they have also an inmaterial value, which is inherent to their culture. The names of the plants tell us about their origen, about the history of the people and about the intercultural contact. In this interdisciplinary work, on the boundary between linguistics and ethnobotany, we have documented the hñäñho phytonomy of the plants used by the ñäñhos from Amealco, Querétaro. To do this, we carried out a series of interviews and we elicited names from native speakers from Santiago Mexquititlán and San Ildefonso Tultepec, Amealco, conducted to form a list of a botanical lexicon, which was analysed in order to get to know the etymology, lexical borrowings and neologisms of the hñäñho phytonyms. We identified totally 219 plants, including products, varieties and fungi. The plants that are culturally important are very well known among the population and only have one name, while other plants have more than two names. We registrated totally 343 phytonyms by means of which the ñäñhos refer to their plants and products, and some of them had more than one name. Seventy four percent (249) of the phytonyms were hñäñho names; nineteen percent (69) were loanwords, mainly from Spanish, although we also identified a loanword from Nahuatl and five loanwords from Quechua; 7 percent (25) of the names were mixed or hybrid, compounds that contain both a word from Spanish and a word from Hñäñho. The native names of the plants refer to plants that are native to Mexico, while the loanwords and hybrid nouns account for the plants introduced by the Spaniards during the colonial era. References
|